डबिंग | वॉयस-ओवर, पोस्ट-प्रोडक्शन, ऑडियो-एडिटिंग | ब्रिटानिका, सब कुछ आपको डबिंग के बारे में जानने की जरूरत है

डबिंग के बारे में आपको जो कुछ भी जानना है

यू के रूप में.एस. एंटीट्रस्ट कानून ने स्टूडियो को सिनेमा के मानकों को नया करने या बढ़ाने के लिए मजबूर किया, स्टूडियो ने छह चैनल चुंबक पर 360-डिग्री साउंडट्रैक पर रिकॉर्डिंग करके ध्वनि गुणवत्ता के मुद्दे से निपटने का फैसला किया।. यह 70 के दशक की शुरुआत तक नहीं था जब रे डॉल्बी ने सिनेमा साउंड के लिए मल्टी-ट्रैक रिकार्डर के लिए विकसित एक शोर में कमी की तकनीक को अनुकूलित किया. डॉल्बी समझ गया कि थिएटर के मालिक केवल ऑडियो उपकरण खरीदेंगे जो पर्याप्त था कि वह अपने उत्पाद की मांग के स्तर को सही ठहराने के लिए पर्याप्त था.

एक प्रकार की चरबी

जबकि हर प्रयास प्रशस्ति पत्र शैली के नियमों का पालन करने के लिए किया गया है, कुछ विसंगतियां हो सकती हैं. यदि आपके कोई प्रश्न हैं, तो कृपया उपयुक्त शैली मैनुअल या अन्य स्रोतों को देखें.

उद्धरण शैली का चयन करें
सोशल मीडिया को साझा करें
आपकी प्रतिक्रिया के लिए आपका धन्यवाद

हमारे संपादक समीक्षा करेंगे कि आपने क्या प्रस्तुत किया है और यह निर्धारित किया है कि लेख को संशोधित करना है या नहीं.

जबकि हर प्रयास प्रशस्ति पत्र शैली के नियमों का पालन करने के लिए किया गया है, कुछ विसंगतियां हो सकती हैं. यदि आपके कोई प्रश्न हैं, तो कृपया उपयुक्त शैली मैनुअल या अन्य स्रोतों को देखें.

उद्धरण शैली का चयन करें
सोशल मीडिया को साझा करें
के रूप में भी जाना जाता है: पोस्टसेंक्रनाइज़िंग, वॉयस प्रतिस्थापन
लिखित और तथ्य-जाँच द्वारा
एनसाइक्लोपीडिया ब्रिटानिका के संपादक

एनसाइक्लोपीडिया ब्रिटानिका के संपादकों की देखरेख उन विषयों की देखरेख करते हैं जिनमें उन्हें व्यापक ज्ञान है, चाहे उस सामग्री पर काम करके या उन्नत डिग्री के लिए अध्ययन के माध्यम से अनुभव के वर्षों से. वे नई सामग्री लिखते हैं और योगदानकर्ताओं से प्राप्त सामग्री को सत्यापित और संपादित करते हैं.

एनसाइक्लोपीडिया ब्रिटानिका के संपादक

एक प्रकार की चरबी, फिल्म निर्माण में, एक मोशन पिक्चर के साउंड ट्रैक में नए संवाद या अन्य ध्वनियों को जोड़ने की प्रक्रिया जो पहले से ही शूट की गई है. डबिंग दर्शकों की भाषा में विदेशी भाषा की फिल्मों का अनुवाद करने के साधन के रूप में दर्शकों के लिए सबसे अधिक परिचित है. जब एक विदेशी भाषा को डब किया जाता है, तो मूल संवाद का अनुवाद ध्यान से फिल्म में अभिनेताओं के होंठ आंदोलनों से मेल खाता है. डब्ड साउंड ट्रैक शायद ही कभी मूल विदेशी-भाषा ध्वनि ट्रैक्स की कलात्मक गुणवत्ता के बराबर होते हैं, और इसलिए, दर्शकों द्वारा विदेशी फिल्मों में संवाद को समझने के साधन के रूप में उपशीर्षक को पसंद किया जा सकता है.

डबिंग को अक्सर तकनीकी कारणों से एक साउंड ट्रैक के मूल-भाषा संस्करण में नियोजित किया जाता है. फिल्म निर्माता नियमित रूप से इसका उपयोग दोषों को दूर करने के लिए करते हैं जो सिंक्रनाइज़्ड फिल्मांकन से उत्पन्न होते हैं (जिसमें अभिनेताओं की आवाज़ें फोटोग्राफी के साथ एक साथ दर्ज की जाती हैं). सिंक्रोनस रूप से रिकॉर्ड की गई संवाद लंबी दूरी के शॉट में या आकस्मिक एयर ट्रैफिक ओवरहेड के कारण अस्पष्ट या अश्राव्य हो सकता है, या अभिनेताओं की आवाज़ों को समझदारी से लेने के लिए एक माइक्रोफोन को करीब से छिपाना असंभव हो सकता है।. डबिंग फिल्म निर्माता को शूटिंग के दौरान मौजूद वास्तविक स्थितियों की परवाह किए बिना उच्च गुणवत्ता वाले संवाद प्राप्त करने की अनुमति देता है. डबिंग का उपयोग मूल ध्वनि ट्रैक में ध्वनि प्रभाव जोड़ने के लिए भी किया जाता है. यह संगीत में भी इस्तेमाल किया जा सकता है कि एक अभिनेता के लिए एक अधिक मनभावन आवाज को स्थानापन्न करने के लिए जो कैमरे पर एक गीत करता है.

क्लासिक क्लोजिंग लाइन्स

कुछ देशों के फिल्म निर्माता एक पूरी फिल्म के साउंड ट्रैक की आपूर्ति करने के लिए डबिंग पर भरोसा करते हैं, क्योंकि तकनीक सिंक्रनाइज़्ड फिल्मांकन की तुलना में कम खर्चीली और परेशानी हो सकती है.

डबिंग के बारे में आपको जो कुछ भी जानना है

अपनी सेटिंग्स पर जाएं और उस अंग्रेजी डब को चालू करें. हमें आपके गाइड को सभी चीजों के लिए डब से संबंधित मिला है.

Dark_dub_in_english_

फिल्म और टीवी में डबिंग ने अंतहीन संभावनाओं के लिए दरवाजा खोला है. यह एक परियोजना को दुनिया भर में अपनी पहुंच का विस्तार करने या छेदों को पैच करने की अनुमति दे सकता है जो अन्यथा पूरी परियोजना को गुमनामी में डुबो देगा.

कोई फर्क नहीं पड़ता कि डबिंग का उपयोग कैसे किया जाता है, हम इस बात से सहमत हो सकते हैं कि यह एक पोस्ट-प्रोडक्शन टूल है जो एक फिल्म या टीवी श्रृंखला में जीवन को सांस ले सकता है. स्ट्रीमिंग ने विदेशी सामग्री की तरह अनुमति दी है मनी हिस्ट, एम.एफ.क.जेड, और अँधेरा लोकप्रियता के स्तर तक बढ़ने के लिए जो डबिंग के बिना संभव नहीं हो सकता है. डब उन लोगों के लिए विभिन्न भाषाओं की एक विस्तृत श्रृंखला में शो की पेशकश करते हैं जो उपशीर्षक नहीं चाहते हैं या उन्हें नहीं पढ़ सकते हैं.

जबकि उपशीर्षक बनाम के लिए बहस. डबिंग क्रोध, डबिंग यहाँ रहने के लिए है. फिल्म निर्माण में डबिंग के इतिहास को समझना और क्यों कई फिल्म निर्माता अभी भी पोस्ट-प्रोडक्शन टूल का उपयोग करते हैं. आइए डबिंग के महत्व को तोड़ते हैं और अपने अगले प्रोजेक्ट में एक अच्छा डब का निर्माण कैसे करें.

विषयसूची

डबिंग क्या है?

. शब्द “डबिंग” या तो विटफोन साउंड डिस्क को दोगुना करने से आया था ताकि ध्वनि को मोशन पिक्चर के साथ सिंक्रनाइज़ किया जा सके या ध्वनि युग की शुरुआत में एक अभिनेता की आवाज को दोगुना करने से फिल्मों में.

डबिंग का उपयोग आमतौर पर विदेशी भाषा की फिल्मों को दर्शकों की पसंद की भाषा में अनुवाद करने के लिए किया जाता है. विदेशी भाषा फिल्मों का अनुवाद परियोजना के मूल संवाद से किया जाता है, और अनुवादक ध्यान से तय करता है कि लिप मूवमेंट, टोन और स्क्रिप्ट के आधार पर क्या शब्दों का उपयोग करना है.

दो प्रकार की विदेशी भाषा डबिंग हैं: एनीमेशन डबिंग और लाइव-एक्शन डबिंग. एनीमेशन डबिंग वॉयस अभिनेताओं को अपने प्रदर्शन के साथ अधिक स्वतंत्रता करने की अनुमति देता है क्योंकि एनिमेटेड चेहरे मानव चेहरे के रूप में बारीक नहीं हैं. लाइव-एक्शन डबिंग मूल कलाकार के अभिनय की नकल है, लेकिन एक अलग आवाज के साथ. यह अधिक विवश है, आवाज अभिनेता के प्रदर्शन की स्वतंत्रता को सीमित करना.

एक संपादक ऑडियो को भी डब कर सकता है जब फिल्माने से मूल ऑडियो उपयोग करने योग्य नहीं है. डबिंग फिल्म निर्माता को शूटिंग के दौरान मौजूद वास्तविक स्थितियों की परवाह किए बिना उच्च गुणवत्ता वाले संवाद प्राप्त करने की अनुमति देता है.

डबिंग का उपयोग करने के लिए कई अन्य कारणों का उपयोग किया जाता है, वॉयस-ओवर कथन में जोड़ने के लिए, मूल साउंडट्रैक में ध्वनि प्रभाव, या संगीत संख्याओं को फिल्माने से पहले अधिक मनभावन आवाज के लिए संगीत संख्या को स्थानापन्न करें. नए ऑडियो को अन्य ऑडियो ट्रैक के साथ मिलाया जाना चाहिए ताकि डबिंग एक दर्शकों के लिए विचलित न हो.

डबिंग का इतिहास

सिनेमा के शुरुआती दिनों में साउंड-ऑन-फिल्म की सीमाओं के कारण डबिंग मौजूद है. 1895 में, थॉमस एडिसन ने अपने किनेटोफोन के साथ साउंड-ऑन-फ़िल्म को सिंक्रनाइज़ करने के साथ प्रयोग किया, एक मशीन जो एक कैनेटोस्कोप और एक फोनोग्राफ को सिंक्रनाइज़ करता है ताकि ध्वनियों के साथ गति के भ्रम का उत्पादन किया जा सके, लेकिन प्रवर्धन की कमी ने कैनेटोफोन की विफलता का नेतृत्व किया।.

गौमोंट के क्रोनोफोन और नोलन के कैमरफोन ने एडिसन के आविष्कारों का अनुसरण किया, लेकिन यह 1923 तक नहीं होगा जब आविष्कारक, ली डे फॉरेस्ट ने अपने फोनोफिल्म का अनावरण किया, पहला व्यवहार्य ऑप्टिकल साउंड-ऑन-फिल्म तकनीक.

दुर्भाग्य से, बेल लैब्स और इसकी सहायक कंपनी वेस्टर्न इलेक्ट्रिक ने 33 पर एक 16 इंच का शेलैक डिस्क विकसित किया.3 आरपीएम जिसने 9 मिनट की ध्वनि दर्ज की, जिसने ध्वनि की गुणवत्ता में फोनोफिल्म को बेहतर बनाया, और वार्नर ब्रदर्स. औद्योगिक दिग्गज के साथ आगे बढ़ने का फैसला किया. विटफोन के रूप में जानी जाने वाली इस मशीन ने उपभोक्ता मानक 78 आरपीएम पर काफी बेहतर सिग्नल-टू-शोर अनुपात बनाया. विटफोन ने 1925 में न्यूयॉर्क और सैन फ्रांसिस्को में एक पैक सभागार में शुरुआत की, जहां राष्ट्रपति हार्डिंग के भाषण की रिकॉर्डिंग खेली गई थी.

उस क्षण से, गति चित्रों में ध्वनि को मिश्रण करने के लिए प्रौद्योगिकी की खोज चालू थी.

1926 तक, वार्नर ब्रोस. विटफोन साउंड-ऑन-डिस्क सिस्टम के लिए एक विशेष लाइसेंस प्राप्त किया था, और अपनी पहली टॉकिंग फिल्म जारी की, डॉन जुआन, बाद में उसी वर्ष. जॉर्ज ग्रोव्स ने फिल्म के साथ खेलने वाले साउंडट्रैक को रिकॉर्ड करने के लिए विटफोन का उपयोग किया और ऐसा करके फिल्म इतिहास में पहला संगीत मिक्सर बन गया.

The_vitaphone

विटफोनक्रेडिट: ओल्नी थियेटर

अगले वर्ष, जारी किया गया था, पहली फीचर-लंबाई “टॉकी बन गया.”जैसे ही दर्शकों ने लाइन सुनी,” आपने अभी तक कुछ नहीं सुना है, “मूक फिल्म युग अनिवार्य रूप से मृत था. यह लाइन फिल्म में चार बात करने वाले खंडों में से एक थी, लेकिन फिल्म में ध्वनि की संभावनाओं के लिए दरवाजा खोला गया था.

जैसा कि सिनेमा ने मूक फिल्म युग से ध्वनि के लिए संक्रमण करना शुरू किया, स्वच्छ और स्पष्ट संवाद होने की लड़ाई चल रही थी. डबिंग, जैसा कि हम जानते हैं, 1930 के आसपास रूबेन मामोलियन जैसी फिल्मों के साथ शुरू हुआ वाहवाही फिल्म में पायनियरिंग साउंड मिक्सिंग. Mamoulian ने दो इंटरलॉक किए गए 35 मिमी ट्रैक पर सभी ध्वनियों को संपादित करने के साथ प्रयोग किया, जो मानक फिल्म ट्रैकलेइंग/डबिंग अभ्यास शुरू हुआ. अधिक से अधिक फिल्मों ने दृश्यों की शूटिंग के बाद अभिनेताओं के संवाद को रिकॉर्ड करना शुरू कर दिया, फिर संवाद को दृश्य में सिंक्रनाइज़ किया. अन्य अभिनेताओं को सितारों की आवाज़ करने के लिए काम पर रखा गया था, जिन्होंने लुईस ब्रूक्स के मामले की तरह अपने मूक दृश्यों को फिर से शुरू करने से इनकार कर दिया था, जिन्होंने अभिनय किया था कैनरी हत्या का मामला.

30 के दशक की शुरुआत में, मानक डबिंग प्रेप एक ट्रैक पर संवाद रखना था, जिससे तीन ट्रैक संगीत और ध्वनि प्रभावों के बीच साझा किए गए थे. डबिंग की उपलब्धि ने फ्रेड एस्टायर जैसे कलाकारों को अपने नल के कदमों को ठीक से रिकॉर्ड करने की अनुमति दी, जैसे कि वह उन्हें अपनी फिल्मों में नृत्य करेंगे. 1940 के दशक में, डिज्नी कल्पना एक 9-ट्रैक ओमनी-दिशात्मक कल्पना पर रिकॉर्ड किया गया था, लेकिन केवल चार यू.एस. थिएटरों ने उपकरण स्थापित किए.

यू के रूप में.एस. एंटीट्रस्ट कानून ने स्टूडियो को सिनेमा के मानकों को नया करने या बढ़ाने के लिए मजबूर किया, स्टूडियो ने छह चैनल चुंबक पर 360-डिग्री साउंडट्रैक पर रिकॉर्डिंग करके ध्वनि गुणवत्ता के मुद्दे से निपटने का फैसला किया।. यह 70 के दशक की शुरुआत तक नहीं था जब रे डॉल्बी ने सिनेमा साउंड के लिए मल्टी-ट्रैक रिकार्डर के लिए विकसित एक शोर में कमी की तकनीक को अनुकूलित किया. डॉल्बी समझ गया कि थिएटर के मालिक केवल ऑडियो उपकरण खरीदेंगे जो पर्याप्त था कि वह अपने उत्पाद की मांग के स्तर को सही ठहराने के लिए पर्याप्त था.

Dolby_system_with_four_channels

ऑडियो गुणवत्ता के लिए डॉल्बी का समाधानक्रेडिट: लोकल695

डॉल्बी मैग मास्टर्स को एन्कोडिंग के लिए मानक अभ्यास संवाद, प्रभाव और संगीत के लिए अलग-अलग चार-ट्रैक मास्टर्स बनाना था, जो बाएं, केंद्रीय, दाएं और चारों ओर ध्वनि के साथ एन्कोडेड थे.

चार-ट्रैक मास्टर्स होने से जो किसी फिल्म में ध्वनियों और प्रभावों को अलग करता है, संपादकों को ध्वनि में कटौती करने की अनुमति मिलती है जब भी स्थान संवाद नहीं होता है. यह अभ्यास अभी भी आधुनिक फिल्म निर्माण में है, लेकिन फिल्म निर्माताओं ने डबिंग के लिए अन्य उपयोग भी पाए हैं. संवाद ट्रैक मास्टर को हटाकर, विदेशी स्टूडियो किसी भी भाषा में संवाद की एक नई परत जोड़ सकते हैं और इसे मूल फिल्म में मिला सकते हैं.

डबिंग क्यों महत्वपूर्ण है?

डबिंग एक परियोजना की पहुंच बढ़ा सकती है. यदि कोई फिल्म अंतरराष्ट्रीय स्तर पर व्यापक दर्शकों के संपर्क में आना चाहती है, तो फिल्म को देश की भाषा में डब करने की आवश्यकता होगी।.

उपशीर्षक एक फिल्म की पहुंच का विस्तार कर सकता है, जितना कि फिल्म के डब किए गए संस्करण के रूप में, लेकिन उपशीर्षक की सीमाएं हैं. एक के लिए, कुछ देश एक फिल्म को अपनी मूल भाषा में दिखाए जाने से रोकते हैं. एक और कारण यह है कि कुछ दर्शकों के सदस्य स्क्रीन पर क्या हो रहा है, से विचलित करने वाले उपशीर्षक को पा सकते हैं, या वे उपशीर्षक को तेजी से पढ़ने में असमर्थ हैं, यह समझने के लिए कि कहानी में क्या हो रहा है. कई बच्चों के कार्यक्रमों और फिल्मों को डब किया जाता है क्योंकि बच्चे उपशीर्षक पढ़ने नहीं जा रहे हैं.

एक और कारण यह है कि डबिंग महत्वपूर्ण है, ऐसे मामलों में जब मूल ऑडियो नहीं होता है. संवाद एक लंबी दूरी के शॉट में या आकस्मिक हवाई यातायात, पृष्ठभूमि शोर से, या माइक्रोफोन से अभिनेताओं की आवाज़ों को लेने में असमर्थ था. इन मामलों में, किसी भी संवाद को याद करने वाले दर्शकों के बिना फिल्म में मिश्रित फिल्म में मिश्रित और ऑडियो मिश्रित होने के बाद संवाद रिकॉर्ड किया जा सकता है.

फिल्म या शो को कैसे डब करें

ऑडियो डबिंग के लिए योजना की आवश्यकता होती है, खासकर यदि आप किसी अन्य भाषा से संवाद का अनुवाद कर रहे हैं.

प्रक्रिया तब शुरू होती है जब एक वीडियो मास्टर स्थानीयकरण प्रदाता को भेजा जाता है. वीडियो मास्टर में एक स्क्रिप्ट, वीडियो और परियोजना के लिए एक ध्वनि मिश्रण शामिल होगा. स्क्रिप्ट तब समय-कोडित है, एक मीडिया फ़ाइल के भीतर समय में एक विशिष्ट बिंदु को दी गई संदर्भ संख्या. यदि कोई स्क्रिप्ट नहीं भेजी जाती है, तो प्रदाता संवाद को लिखित पाठ में स्थानांतरित कर देगा.

एक स्क्रिप्ट एक अनुवादक और स्क्रिप्ट राइटर द्वारा बनाई गई है. वे बैठकर स्क्रिप्ट लिखेंगे कि वे जिस भी भाषा में हैं, वे परियोजना में संवाद के आधार पर अनुवाद कर रहे हैं. अनुवादक को एक अजीब सीधा अनुवाद के बजाय संवाद को और अधिक संवादी रखने के लिए अनुवाद करते समय भाषाई मतभेदों को ध्यान में रखना होगा जो Google अनुवाद प्रदान करेगा.

अनुवादक और स्क्रिप्ट राइटर, कभी -कभी एक ही व्यक्ति, संवाद और दृश्य के स्वर को संरक्षित करने वाले सबसे अच्छे शब्दों को खोजने की कोशिश करेगा, प्रदर्शन में पहले से स्थापित प्रदर्शन, और कहानी के विषयों को पाता है जो होंठ के साथ मेल खाते हैं। एक चरित्र का आंदोलन. चरित्र के होंठ आंदोलनों और डब के बीच खराब सिंक दर्शकों के लिए बहुत विचलित कर सकते हैं.

Dubbing_translators_

अनुवाद संपादक विदेशी फिल्मों को डबिंग और सब करने के लिए गोंद हैं.क्रेडिट: डबिंग किंग

अनुवादक को पता होगा कि प्रोजेक्ट के प्रत्येक मूल दृश्य के लिए दृश्य टाइमस्टैम्प कैसे बनाया जाए, जिससे वॉयस अभिनेताओं को यह पता चल सके कि विभिन्न संवाद कहां होते हैं और लाइनें कितनी लंबी हैं इसलिए वे संवाद को समाप्त नहीं करते हैं जो बहुत छोटा या बहुत छोटा है लंबा.

जबकि स्क्रिप्ट का अनुवाद किया जा रहा है, वॉयस अभिनेताओं को स्क्रिप्ट करने के लिए कास्ट करने की आवश्यकता होगी. आवाज अभिनेताओं को ढूंढना जो इस भाषा में धाराप्रवाह हैं कि परियोजना में डब किया जा रहा है बहुत महत्वपूर्ण है. आवाज़ों को मूल अभिनेताओं की आवाज़ या ध्वनि के समान ध्वनि चाहिए जैसे कि वे स्क्रीन पर चरित्र हो सकते हैं. यदि मूल अभिनेता या चरित्र की गहरी आवाज है और ऐसा लगता है कि उनके पास एक गहरी आवाज होनी चाहिए, तो एक आवाज अभिनेता कास्ट करें जो एक गहरी आवाज कर सकता है. डब को प्राकृतिक ध्वनि और एक चरित्र की आवाज और प्रदर्शन के स्वर से मेल खाने की आवश्यकता है.

. आमतौर पर, वॉयस अभिनेताओं को सेट पर पहुंचने तक अपनी लाइनें नहीं मिलेंगी, इसलिए निर्देशक उन्हें एक ठंडा पढ़ने के लिए होगा, फिर लाइन को बेहतर बनाने के लिए सुझाव दें. साउंड इंजीनियर यह सुनिश्चित करने के लिए है कि संवाद दृश्य फिट बैठता है, और यह कि आवाज अभिनेता संवाद को प्राकृतिक बनाने के लिए पर्याप्त शब्द कह रहा है.

एक बार वॉयस अभिनेताओं ने अपनी लाइनें रिकॉर्ड कीं, यह मौजूदा ऑडियो ट्रैक में डब को संपादित करने का समय है. पोस्ट-प्रोडक्शन के दौरान एक साउंड इंजीनियर और संपादक द्वारा मौजूदा ऑडियो के साथ एक नया ऑडियो ट्रैक मिश्रित किया जाएगा. संपादकों को पर्दे में डब के समय को धीमा करके या एक स्क्रीन को तेज करके समायोजित करना होगा ताकि नया ऑडियो मैच हो.

डब लोकप्रियता में वृद्धि

डबिंग हमेशा फिल्म निर्माण में लोकप्रिय रहा है, लेकिन 1930 और 40 के दशक के अंत में विदेशी भाषा की फिल्मों को डबिंग करने के लिए लोकप्रियता पाई गई. यूरोपीय देश राष्ट्रवाद के विचारों में बह गए, उन देशों के नागरिक फिल्मों और मनोरंजन तक सीमित थे जो उनके देश की राष्ट्रीय भाषा में थे.

नाजी जर्मनी, मुसोलिनी के इटली और फ्रेंको के स्पेन जैसे इन बेहद राष्ट्रवादी देशों में देखी गई कई विदेशी फिल्में स्क्रिप्ट परिवर्तनों के अधीन थीं जो उनके संबंधित देश के आदर्शों के साथ गठबंधन की गईं और विदेशी भाषाओं के प्रति अरुचि के कारण डब किए गए.

सोवियत संघ ने अपने कम्युनिस्ट सेंसरशिप प्रोग्रामिंग के एक हिस्से के रूप में डबिंग का इस्तेमाल किया, जो 1980 के दशक तक चला. इन समयों के दौरान, पहले प्रतिबंधित फिल्मों ने कम गुणवत्ता वाले, घर-रिकॉर्ड किए गए वीडियो के रूप में देश में एक वॉयसओवर डब बोलने के साथ-साथ फिल्म में सभी अभिनेताओं के रूप में बाढ़ शुरू कर दी।. हैरानी की बात यह है कि यह एक-आवाज-ओवर डब अभी भी रूसी टेलीविजन में आम अभ्यास है, जिसमें केवल उच्च गुणवत्ता वाले डब के लिए एक बजट बड़ा है.

अब, कई देशों का लोकतंत्रीकरण किया गया है, लेकिन राष्ट्रवाद की जड़ें अभी भी हैं. फ्रांस में टाउबोन कानून है, जो विदेशी फिल्मों के आयात को रोकता है जब तक कि इसे फ्रेंच में डब नहीं किया जाता है. ऑस्ट्रिया के पास दुनिया में उपशीर्षक की उच्चतम अस्वीकृति दर है, जिसमें 70% से अधिक दर्शकों को डब किए गए डब को प्राथमिकता दी जाती है.

भले ही अंग्रेजी और फ्रेंच क्यूबेक के प्रांतों में राष्ट्रीय भाषाएं हैं, सभी यू.एस. फिल्मों को फ्रेंच में डब करने की आवश्यकता है.

डब के प्रति अमेरिका का तिरस्कार

जबकि अधिकांश एशियाई और यूरोपीय देशों का एक सामान्य रवैया है कि डबिंग अच्छा है, सामान्य फिल्मकार और यू में ऑडियंस स्ट्रीमिंग.एस. दार्शनिक और कलात्मक कारणों के लिए डबिंग का विरोध कर रहे हैं.

पुराने दर्शकों को 70 और 80 के दशक में एशियाई और यूरोपीय फिल्मों के खराब, आउट-ऑफ-सिंक डब के संपर्क में लाया गया था और अच्छे डब के संपर्क में नहीं आया है, और वर्तमान अमेरिकी फिल्म निर्माताओं की एक बड़ी मात्रा में विदेशी भाषा की सामग्री नहीं देखी गई है दुनिया के अधिकांश लोगों की तरह. जैसी फिल्मों के साथ वागिंग और परजीवी अमेरिकी सिनेमा में बड़े पैमाने पर सफलता पाते हुए, औसत फिल्मकार उपशीर्षक पढ़कर मूल फिल्म की कलात्मकता को संरक्षित करना पसंद करता है.

स्ट्रीमिंग सेवाओं पर पाए गए विदेशी मनोरंजन के लिए इस नए प्रदर्शन ने अमेरिकी दर्शकों के लिए डबिंग की ओर एक नया तिरस्कार पैदा किया है.

अधिकांश विदेशी मनोरंजन अमेरिकी दर्शकों के लिए डब और डब किए गए विकल्प प्रदान करता है कि वे शो या फिल्म देखने के लिए दूसरे के विरोध में एक अवसर प्रदान करें, हालांकि वे पसंद करते हैं. यू के रूप में.एस. अधिक से अधिक विदेशी भाषा श्रृंखला और फिल्मों के संपर्क में है, जो डब के प्रति नापसंद हो सकता है.

एनीमे में डबिंग

उप बनाम. डब डिबेट एनीमे प्रशंसकों के लिए एक हॉट-बटन विषय है. लाइव-एक्शन फिल्मों और शो के विपरीत, एनीमेशन आवाज अभिनेताओं को बहुत अधिक बाधाओं के बिना प्रदर्शन करने की स्वतंत्रता देता है. चरित्र के मुंह के आंदोलनों को ऑडियो के साथ पूरी तरह से लाइन नहीं करना पड़ता है, और अनुवादक एक अंग्रेजी या अन्य दर्शकों के लिए शो को फिर से प्रस्तुत करता है.

उपशीर्षक के साथ समस्या यह है कि वे एक दूसरे से क्या कह रहे हैं, इसके संघनित संस्करण हैं क्योंकि उन्हें स्क्रीन पर फिट होने में सक्षम होने की आवश्यकता है. अनुवाद हमेशा सही नहीं होते हैं, और जो कहा जा रहा है वह सामान्य रूप से सुपाच्य काटने में कटा हुआ है जिसे एक दर्शक जल्दी से पढ़ सकता है. उपशीर्षक किसी को दृश्य से बाहर ले जा सकता है जो आपको देखने के बजाय पढ़ने के लिए मजबूर कर सकता है.

कुछ लोगों ने यह भी बताया कि वे इसे पढ़ने के बजाय सुनकर बेहतर जानकारी बनाए रखते हैं. एक शो में सुनकर संवाद उनके साथ लंबे समय तक रहेगा.

डब एनीमे में पाई जाने वाली मुख्य समस्याओं में से एक सेंसरशिप है. अमेरिकन-डब किए गए एनीमे में एक छोटे लक्षित दर्शक हैं, इसलिए दृश्य, विचारोत्तेजक संवाद, या कुछ भी यू में वर्जित के रूप में समझा जाता है.एस. दर्शक के लिए “उपयुक्त” होने के लिए सामग्री को बदल देता है. के डब किए गए संस्करण में गोकू ड्रेगन बॉल ज़ी एक गहरी आवाज के साथ एक बड़े आदमी की तरह लगता है लेकिन एक बच्चे की तरह काम करता है. . यह शो के रचनाकारों द्वारा बनाया गया एक स्पष्ट चरित्र विकल्प था.

मुख्य कारण दर्शकों को डब एनीमे पसंद नहीं है कि डबिंग “बंद लगता है.”यह एक अजीब विसंगति है जो मौजूद है क्योंकि अमेरिकी दर्शक विदेशी शो, फिल्मों या सामग्री से परिचित नहीं हैं. जैसा कि दर्शकों की संख्या इन शो के लिए बढ़ती है, फिर डब के लिए बजट बढ़ेगा और अधिक अनुभवी आवाज अभिनेताओं, निर्देशकों और संपादकों के साथ शॉर्नर प्रदान करेगा.

मेरे पास कोई वरीयता नहीं है और आम तौर पर किसी भी एनीमे के उप और डब संस्करण दोनों को सुनते हैं जो मैं देखना शुरू करता हूं कि मुझे सबसे अच्छा लगता है.

कैसे एक खराब डब से बचने के लिए

फिल्म या शो को डब करना मुश्किल हो सकता है. एक फिल्म निर्माता को आखिरी बात यह है कि कहानी से दर्शकों को विचलित करने के लिए एक डब के लिए है.

अधिकांश समय, वॉयस अभिनेता और निर्देशक डब पर काम कर रहे हैं, जो स्क्रिप्ट के साथ काम कर रहे थे जो रात से पहले लिखे गए थे क्योंकि डब के लिए टर्नअराउंड समय बहुत जल्दी है. .

कभी-कभी, डबिंग एक फिल्म या श्रृंखला के साथ बहुत घिनौना और आउट-ऑफ-सिंक हो सकता है जो ऐसे दृश्य बना सकते हैं जो अजीब, बुरी तरह से सिंक्रनाइज़ किए जाते हैं, और बस देखने के लिए घबराहट महसूस करते हैं. से इस दृश्य को देखें स्क्विड गेम

हालांकि यह दुनिया में सबसे खराब डबिंग नहीं है, लेकिन कुछ ऐसा है जो पूरे दृश्य के बारे में महसूस करता है. इसका एक हिस्सा इस तथ्य के साथ करना है कि देशी अंग्रेजी बोलने वाले देख सकते हैं कि सिंक्रनाइज़ेशन बंद है और यह कि अंग्रेजी आवाज़ों का डिक्शन अभिनेताओं के प्रदर्शन के साथ मेल नहीं खाता है.

यद्यपि वॉयस अभिनेता लाइव-एक्शन प्रोजेक्ट्स के साथ उनके प्रदर्शन तक सीमित है, एक वॉयस अभिनेता को मूल अभिनेताओं के इशारों, बारीक चेहरे के आंदोलनों और होंठ आंदोलनों को देखकर अपनी आवाज के माध्यम से एक अभिनेताओं के प्रदर्शन की नकल करने में सक्षम होना चाहिए।. वॉयस अभिनेता आमतौर पर एक रिकॉर्डिंग बूथ में अकेले होते हैं, अन्य अभिनेताओं के प्रदर्शन को सुनने में असमर्थ हैं. द वॉयस डायरेक्टर अपनी पसंद के अनुसार प्रदर्शन को ढालने में मदद करने के लिए टिप्स देगा ताकि डब की गई आवाजें यथासंभव स्वाभाविक महसूस करें क्योंकि वे जानते हैं.

क्या एक अच्छा डब बनाता है?

. एक फीचर-लंबाई फिल्म के लिए टर्नअराउंड समय आमतौर पर लगभग छह से 12 सप्ताह होता है. इस समय में स्क्रिप्ट को दूसरी भाषा में फिर से लिखना, रिकॉर्डिंग और साउंड मिक्सिंग शामिल है.

परियोजना के लिए सिंक करने वाले अच्छे प्रदर्शनों को खोजने के लिए अनुभवी कलाकारों और निर्देशकों की आवश्यकता होती है. आवाज अभिनेताओं और निर्देशकों से एक अच्छा डब प्राप्त करने में अधिक समय लगता है, जिनके पास कम डबिंग अनुभव है.

साउंड इंजीनियरिंग और मिक्सिंग भी एक अच्छा डब होने के घटक हैं. .

से इस क्लिप को देखें मनी हिस्ट

यदि आप डबिंग में अनुभव प्राप्त करना चाहते हैं, तो यहां कुछ बेहतरीन प्रकार के सॉफ़्टवेयर हैं जिन्हें आप डाउनलोड कर सकते हैं.

Adobe ऑडिशन CC: Adobe ऑडिशन CC बाजार पर सर्वश्रेष्ठ ऑडियो डबिंग कार्यक्रमों में से एक है. . .

वेवपैड: वेवपैड भी है, एक सॉफ्टवेयर जो आपको ऑडियो रिकॉर्ड करने और जीएसएम, वोक्स, डब्ल्यूएमए, ओजीजी, एफएलएसी, एमपी 3, और अधिक सहित ऑडियो प्रारूपों की एक विस्तृत श्रृंखला आयात करने की अनुमति देता है. वेवपैड आपको ऑडियो संपादित करने, शोर को कम करने, ऑडियो को पुनर्स्थापित करने की अनुमति देता है, और ऑडियो प्रभावों की एक विस्तृत श्रृंखला है जो उपयोग करने में आसान हैं. लंबी परियोजनाओं के लिए, वेवपैड एक बुकमार्क फ़ंक्शन प्रदान करता है ताकि आप अपनी जगह कभी नहीं खोते हैं.

मैगिक्स संगीत निर्माता: यह सॉफ्टवेयर किसी के लिए भी एकदम सही है जो सिर्फ साउंड मिक्सिंग में हो रहा है. मैगिक्स म्यूजिक मेकर में एक नेत्रहीन आकर्षक इंटरफ़ेस और सिस्टम है जो नेविगेट करना आसान है. इसका सरल डिजाइन इसके शक्तिशाली संपादन टूल द्वारा समर्थित है. .

. इंटरफ़ेस सादा और उपयोग करने के लिए सरल है, लेकिन इसकी कार्यक्षमता के साथ भड़कने की कमी के लिए बनाता है. ऑडियो एडिटिंग प्रोग्राम कई फीचर्स प्रदान करता है जैसे कि कई रिकॉर्डिंग ट्रैक, वॉयस लेवल और माइक्रोफोन या कई चैनलों से रिकॉर्डिंग.

Oudacity_music_editing_software

दुस्साहस सॉफ्टवेयरक्रेडिट: प्रोसेस नेटवर्क

डब की खोज और गति चित्रों के लिए ध्वनि को सिंक्रनाइज़ करने के बिना, सिनेमा को इस दिन तक मौन में दिखाया जा सकता था. डब ने हमेशा के लिए फिल्म और टेलीविजन में ध्वनि के पाठ्यक्रम को बेहतर ऑडियो गुणवत्ता के लिए आगे बढ़ाकर बदल दिया है. हमें एक अभिनेता के होंठ आंदोलनों के साथ सिंक करने में असमर्थता के लिए इसे कोसने के बजाय आधुनिक सिनेमा पर डब के प्रभाव की सराहना करनी चाहिए और यह महसूस करना चाहिए कि डब पसंद किए जाते हैं और अधिक समावेशी हैं.

अगली बार जब आप एक श्रृंखला या फिल्म देखें, तो डब चालू करें. आप स्क्रिप्ट का अनुवाद करने या डब वॉयस को प्राकृतिक बनाने के लिए ऑडियो को बेहतर तरीके से मिलाने के लिए एक बेहतर तरीका पा सकते हैं. अभ्यास करें कि आप एक वॉयस अभिनेता को कैसे निर्देशित करेंगे या बेहतर डब बनाने के लिए ऑडियो को मिलाएंगे.

.एस., वॉयस एक्टर्स, वॉयस डायरेक्टर्स और साउंड इंजीनियरों की मांग बढ़ जाएगी, और आप अपने आप को उन परियोजनाओं पर काम कर सकते हैं जो डबिंग के अपने नए ज्ञान के साथ हैं।.